• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • About
  • Brief Dispatches

Multifarious Threads

Localisation/Internationalisation

Goodies: More English Localisation Choices for MindNode

28th April 2019 by Finn Gardiner Leave a Comment

This may only appeal to weird completists like me, but I’ve created an unofficial localisation of MindNode to use British spelling in the UI to match the rest of my operating system. It’s also to keep up with the times, since it’s increasingly common to offer at least two English variants. The US-only thing is kind of ’90s Microsoft.

Along with the obvious changes like colour and centre, I’ve changed ‘check’ to ‘tick’ when referring to selections. I’ve made unofficial localisations and edits to pre-existing localisations for several years, but this is the first time I’ve shared one!

I used MindNode 6.0 to create the text files. This applies specifically to the Mac version; I don’t know how to create custom translations for iPhone apps without jailbreaking. (I wish I could, though!) I can’t guarantee whether the text will match up well with previous versions.

Installation instructions

Go to the /Applications/ folder and find MindNode.app. Right- or Option-click, select ‘Show Package Contents’ from the contextual menu and double-click the Resources folder. Unzip this folder and place the included en_gb.lproj folder inside it. Authenticate your log-in credentials if the Finder asks you to.

If your Mac’s system language is set to English (United Kingdom) in System Preferences, then MindNode should display British English the next time it’s launched. If not, you can change your system language in System Preferences. Alternatively, you can download an app like App Language Switcher in the Mac App Store to change an app language individually, or change it via the command line using Terminal:

defaults write $(mdls -name kMDItemCFBundleIdentifier -raw /Applications/MindNode.app) AppleLanguages “(en_GB)”

Disclaimer

  • This is an UNOFFICIAL localisation. Install at your own risk! I don’t expect there to be any problems—it’s a standard way of adding custom languages to Mac applications—but you never know.
  • If I’ve missed any spellings or vocabulary, please let me know! While I’m pretty decent with English code-switching, I’m not perfect. I think I’ve caught the most blatant ones, though—all instances of ‘colour’ and the like should be written the British way now.
  • If you want to comment defending the wonders of American writing standards and the uselessness of British, Canadian or other variants, don’t waste your keystrokes. Offering a second choice doesn’t mean the first choice is wrong. If you don’t like it, don’t use it.

Filed Under: Goodies, Localisation/Internationalisation, Technology, Translations

Primary Sidebar

Obligatory Blurb

I write about a wide variety of topics, including, but not limited to, philosophy, politics, culture, disability, race, technology, policy, advocacy and activism.

I also write shorter posts at my Micro.blog; feel free to follow me there if you’re interested!

Recent Posts

  • Me, too.
  • Baloney!
  • Words about Words
  • Everything Counts in Large Amounts (1)
  • Collision-Course Compounds

Recent Comments

  • About on Why I’ve rejected many American standards in my personal work
  • Sarah Cavar on Worst Practices: The Discrediting of Autistic Narratives through Pathologising Constructs
  • Sarah Cavar on The perils of attaching value judgements to intelligence
  • Sarah Cavar on Too Much Space
  • david banner on The perils of attaching value judgements to intelligence

Archives

Categories

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Copyright © 2021 · Lifestyle Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in