{"id":266,"date":"2018-08-27T13:52:38","date_gmt":"2018-08-27T17:52:38","guid":{"rendered":"http:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/?p=266"},"modified":"2018-08-27T13:59:37","modified_gmt":"2018-08-27T17:59:37","slug":"link-round-up-27-august-2018","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/link-round-up-27-august-2018\/","title":{"rendered":"Link round-up, 27 August 2018"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/support.microsoft.com\/en-gb\/help\/14236\/language-packs\">All the language packs<\/a> available for Windows 10. Microsoft does a good job at representing Asian and African languages, especially compared to some other tech companies, though I can\u2019t speak to the quality of the translations. Note that some of these languages require English (either variant) to be set as a base language for them to install.\u00a0<\/li>\n<li>Google\u2019s <a href=\"https:\/\/developer.android.com\/guide\/topics\/ui\/accessibility\/\">accessibility overview<\/a> for Android developers.\u00a0<\/li>\n<li>Over the course of 2018, Microsoft will be adding <a href=\"https:\/\/blogs.windows.com\/windowsexperience\/2018\/03\/19\/windows-10-accessibility-what-to-expect-in-the-year-ahead\/\">more accessibility features to Windows 10<\/a>, including eye control navigation improvements, expanded accessibility settings and new input options for users with disabilities.\u00a0<\/li>\n<li>Towards the end of 2017, AssistiveWare <a href=\"https:\/\/www.rtlnieuws.nl\/gezondheid\/nederlandse-app-helpt-kinderen-met-autisme-praten\">added<\/a> <a href=\"https:\/\/www.rtlnieuws.nl\/gezondheid\/nederlandse-app-helpt-kinderen-met-autisme-praten\">localisation for<\/a> <a href=\"https:\/\/www.assistiveware.com\/press-releases\/assistiveware-adds-full-dutch-and-flemish-support-their-symbol-supported-communication-app\">Dutch and Flemish<\/a> to Proloquo2Go, alongside English, Spanish and French. After adding these Dutch-language localisations, AssistiveWare made the app available in the Dutch and Belgian App Stores. There\u2019s a good overview of the app on <a href=\"http:\/\/www.communicatiehulpmiddelen.com\/hulpmiddelen\/assistiveware-proloquo2go\">Communiceer<\/a> (site is in Dutch).<\/li>\n<li>An <a href=\"https:\/\/help.ubuntu.com\/community\/Accessibility\">overview of the accessibility features<\/a> in Ubuntu Linux.\u00a0<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.debian.org\/devel\/debian-accessibility\/index.en.html\">Information about how to make Debian Linux more accessible<\/a>.\u00a0<\/li>\n<li>Online Connections sells an <a href=\"http:\/\/www.australian-dictionary.com.au\/mswordexcl\/\">Australian English exclude dictionary<\/a> for MS Word to force it to allow only preferred Australian spellings. For example, if you want to allow only <em>realise<\/em> and not\u00a0<em>realize<\/em>, entering\u00a0<em>realize<\/em> into the exclusion dictionary will treat it as an error. MS Word\u2019s British and Australian English dictionaries allow both &#8211;<em>ise<\/em> and &#8211;<em>ize<\/em> spellings, since both are technically allowed in British and Australian spelling.\u00a0Matthew Goodall of New Horizons Learning Centres gives <a href=\"https:\/\/www.nhaustralia.com.au\/blog\/exclusion-dictionary-word\/\">instructions for users<\/a> to create their own MS Word exclusion dictionaries for other forms of English. (Incidentally, I disagree with Goodall that\u00a0<em>towards<\/em> and\u00a0<em>grey<\/em> are uncommon in American usage;\u00a0<em>towards\u00a0<\/em>seems to be the most common spoken form in all English dialects, and\u00a0<em>grey<\/em> is pretty common, too. American dictionaries list them as secondary options, just as\u00a0<em>realise<\/em> is listed as a secondary option in Oxford University Press dictionaries for British English, despite its being more common in everyday use.)\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All the language packs available for Windows 10. Microsoft does a good job at representing Asian and African languages, especially compared to some other tech companies, though I can\u2019t speak to the quality of the translations. Note that some of these languages require English (either variant) to be set as a base language for them&hellip; <a href=\"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/link-round-up-27-august-2018\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Link round-up, 27 August 2018<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,5,12,9,3,17,4,10],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/266"}],"collection":[{"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=266"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/266\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":268,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/266\/revisions\/268"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=266"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=266"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/expectedly.org\/inclusivetech\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}